Schumann

Botschaft

Nelken wind’ ich und Jasmin, 
Und es denkt mein Herz an ihn. 
  
Nelken all’, ihr flammenroten, 
Die der Morgen mir beschert, 
Zu ihm send’ ich euch als Boten 
Jener Glut, die mich verzehrt. 
Und ihr weißen Blüten wert, 
Sanft mit Düften grüßet ihn, 
Sagt ihm, dass ich bleich vor Sehnen, 
Dass ich auf ihn harr’ in Tränen. 
  
Nelken wind’ ich und Jasmin, 
Und es denkt mein Herz an ihn. 
Tausend Blumen, tauumflossen, 
Find’ ich neu im Tal erwacht; 
Alle sind erst heut’ entsprossen, 
Aber hin ist ihre Pracht, 
Wenn der nächste Morgen lacht.  
Sprich du duftiger Jasmin, 
Sprecht ihr flammenroten Nelken, 
Kann so schnell auch Liebe welken? 
Ach es denkt mein Herz an ihn! 
  
Nelken wind’ ich und Jasmin, 
Und es denkt mein Herz an ihn. 
Carnations will I, and jasmine, 
And my heart thinks of him. 
  
All the carnations, you of flaming-red, 
The morning presents to me, 
You I'll send to him as messengers 
Of the all-consuming  passion I now suffer. 
And you, of worthy white blossoms, 
Him with fragrance gently greet, 
Tell him I'm quite pale with desire, 
Weeping as I patiently wait for him. 
  
Carnations will I, and jasmine, 
And my heart thinks of him. 
A thousand flowers, lush with dew, 
Now just pushing forth in the valley, I find 
All of them fresh bloomed today, 
But gone is their splendor, 
With the smile of the next morning. 
Tell me, you fragrant jasmine, 
Tell me, you flame-red carnations, 
Can too love wither so quickly? 
Oh, my heart thinks of him! 
  
Carnations will I, and jasmine, 
And my heart thinks of him.