Dalla porta d'oriente Lampeggiando in ciel usciva E le nubi coloriva L'alba candida e lucente, E per l'aure rugiadose Apria gigli e spargea rose, e spargea rose. Quand'al nostr'almo terreno Distendendo i dolci lampi Vide aprir su i nostri campi D'altra luce altro sereno; E portando altr'alba il giorno Dileguar la notte intorno, la notte intorno. Ch'a sgombrar l'oscuro velo Più soave e vezzosetta, Una vaga giovinetta Accendea le rose in cielo, E di fiamme porporine Feria l'aure matutine, l'aure matutine. Era il crine a l'aria sparso Onde l'oro apria suo riso, E la neve del bel viso Dolce porpora havea sparso, E su'l collo alabastrino Biancheggiava il gelsomino, il gelsomino. Da le labbra innamorate, Muov' Amor con novi strali, E di perle orientali Se ne gian l'alme fregiate, Et ardeva i cor meschini Dolce foco di rubini, di rubini. L'alba in ciel s'adira e vede Che le toglie il suo splendore Questa nova alba d'amore, E già volge in dietro il piede, E stillar d'amaro pianto Già comincia il roseo manto, il roseo manto. | From the gateway to the East Emitting flashes in the sky And colouring the clouds The dawn white and bright, Which in the dewy air Opened lilies and scattered roses, and scattered roses. When to our bounteous earth Distending the sweet lightning flashes Saw open on our fields Another light more clear; And bringing beyond dawn the day Dispersing the night around, the night around. How to clear the dark veil More gracious and charming, A nebulous young girl Lit roses in the sky, And with purple flames, Day, the morning air, the morning air. It was with her hair flowing in the air Whence the gold opened her laughter, And on the snow of the pretty face Sweet purple shed, And the neck of alabaster Whitened with jasmine, with jasmine. From the lover's lips, Moved Love with nine arrows, And with oriental pearls Combined the ornamented bounty, And burned the gentle heart Sweet fire of rubies, of rubies. The dawn in the sky grows angry and sees Taking away from it its splendour This new dawn of love, And already turns back, And instilling of bitter tears Already begins the rosy mantle, the rosy mantle. |