Vivaldi

Bajazet

Atto I, Scena 6

Vedeste mai su 'I prato
Cader la pioggia estiva?
Tal’ or la rosa avviva,
E la viola appresso.
Figlio del prato istesso
E l’uno, e l’altro fiore,
Ed è l’istesso umore,
Che germogliar gli fa.

In me così voi siete
Cagion di speme, e amore,
E ancor al Genitore
Di pace, e libertà.


Atto II, Scena 7

(Aria scritta da Geminiano Giacomelli)
Sposa — son disprezzata
Fida — son oltraggiata
Cieli che feci mai?
E pur egl'è il mio cor
Il mio Sposo  — il mio amor,
La mia speranza.

L'amo ma egl'è infedel
Spero... ma egl'è crudel
Morir mi lascierai?
Oh Dio! manca il valor, e la costanza.


Atto III, Scena 4

Spesso tra vaghe rose
di verde e molle prato
angue crudel s’ascose,
e il passaggier da quello
invan tentò scampar.

Tal io fuggir non posso,
l’amore e la pietà,
furore e crudeltà.
E pur contento io sono
lasciar grandezze e trono,
cara, per te adorar.
Act I, Scene 6

Did you ever see on the meadow,
The summer rain falling?
The time when the roses comes to life,
And the violets after.
Son of the meadow itself,
And the one, and the other flower,
And it's the same mood
That makes them flower.

For me, you are like this,
The font of hope, and love,
And again for our Parents,
Of peace, and freedom.


Act II, Scene 7

(Aria written by Geminiano Giacomelli)
Bride - I'm despised
Faith - I'm outraged
Heaven, whatever have I done?
And yet only he is my heart
My husband - my love
My hope.

I love him, but he is unfaithful
I hope... but he is cruel
Will he leave me to die?
Oh God! where valour ... and constancy 


Act III, Scene 4

Often among rambling roses
of green and soft meadow,
a cruel snake has hidden itself
and a passer-by has tried
in vain to escape it.

Suchlike, I cannot flee,
love and mercy,
fury and cruelty.
And yet I am content
to leave greatness and throne,
dearest, to adore you.