Es lebe, was auf Erden nach Freiheit strebt und wirbt von Freiheit singt und saget, für Freiheit lebt und stirbt. Die Welt mit ihren Freuden ist ohne Freiheit nichts die Freiheit ist die Quelle der Tugend und des Lichts. Es kann, was lebt und webet in Freiheit nur gedeihn. Das Ebenbild des Schöpfers kann nur der Freie sein. Frei will ich sein und singen, so wie der Vogel lebt, der auf Palast und Kerker sein Frühlingslied erhebt. Die Freiheit ist mein Leben und bleibt es immerfort, mein Sehnen, mein Gedanke, mein Traum, mein Lied und Wort. Es lebe, was auf Erden nach Freiheit strebt und wirbt, von Freiheit singt und saget, für Freiheit lebt und stirbt. Fluch sing ich allen Zwingherrn, Fluch aller Dienstbarkeit! Die Freiheit ist mein Leben und bleibt es alle Zeit. | Long live all that on earth strives and strives for freedom, sings and speaks of freedom, lives and dies for freedom. The world with its joys is nothing without freedom; freedom is the source of virtue and light. All that lives and moves can only thrive in freedom. Only the free man can be the image of the Creator. I want to be free and sing, as the bird lives, that raises its spring song over palace and dungeon. Freedom is my life and will remain so forever, my longing, my thought, my dream, my song and word. Long live all that on earth strives and strives for freedom, sings and speaks of freedom, lives and dies for freedom. I sing a curse to all oppressors, a curse to all servitude! Freedom is my life and will remain so forever. |