Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand Mich aller Thorheit entled’ge; Ich hab’ so lang als ein Comödiant Mit dir gespielt die Comödie. Die prächt’gen Coulissen, sie waren bemalt Im hochromantischen Style, Mein Rittermantel hat goldig gestrahlt, Ich fühlte die feinsten Gefühle. Und nun ich mich gar säuberlich Des tollen Tands entled’ge, Noch immer elend fühl’ ich mich, Als spielt’ ich noch immer Comödie. Ach Gott! im Scherz und unbewußt Sprach ich was ich gefühlet; Ich hab’ mit dem eignen Tod in der Brust Den sterbenden Fechter gespielet. | I with sense, the time is well due, From all folly must now part; So long as the comedian you knew Have I presented you with my art. The stage sets, beautifully bold, Were in a highly romantic style, My knight's coat shining gold, All fitted well with my every wile. And now, while full cleanly With the pretence I do part, Misery remains with me meanly, As if comedy were still my art. Oh, God! Without reflection, in jest, My feelings I openly relayed; With my own death in my chest, Have I the dying sworedman played. |